“风急岸花飞尽也”的意思及全诗出处和翻译赏析

风急岸花飞尽也”出自宋代何梦桂的《摸鱼儿》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fēng jí àn huā fēi jǐn yě,诗句平仄:平平仄平平仄仄。

“风急岸花飞尽也”全诗

《摸鱼儿》
记年时、人人何处,长亭曾共尊酒。
酒兰归去行人远,折不尽长亭柳。
渐白首。
待把酒送君,恰又清明后。
青条似旧。
问江北江南,离愁如我,还更有人否。
留不住,强把蔬盘氵龠韭。
行舟又报潮候。
风急岸花飞尽也,一曲啼红满袖。
春波皱。
青草外,人间此恨年年有。
留连握手。
叹人世相逢,百年欢笑,能得几回又。

分类: 摸鱼儿

作者简介(何梦桂)

何梦桂头像

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

《摸鱼儿》何梦桂 翻译、赏析和诗意

《摸鱼儿》是一首宋代诗词,作者是何梦桂。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词中的“摸鱼儿”是一个隐喻,意指游玩、消遣的意境。整首诗以长亭为背景,通过描述长亭中人们的欢聚、离别和岁月的流转,表达了人生百态与时光流转的主题。

诗词的中文译文如下:

《摸鱼儿》

记年时,人人何处,
长亭曾共尊酒。
酒兰归去行人远,
折不尽长亭柳。
渐白首。
待把酒送君,
恰又清明后。

青条似旧。
问江北江南,
离愁如我,
还更有人否。
留不住,
强把蔬盘氵龠韭。

行舟又报潮候。
风急岸花飞尽也,
一曲啼红满袖。
春波皱。
青草外,
人间此恨年年有。
留连握手。
叹人世相逢,
百年欢笑,
能得几回又。

这首诗词以长亭为背景,长亭是人们相聚、离别的场所。诗人回忆起往日的时光,人们共同品尝美酒,并以长亭柳作为象征,表达了岁月无情,无法折尽长亭柳的寓意。

诗中提到了“酒兰归去行人远”,描述了游子远行的离愁别绪。接着,诗人表达了对时光的感慨,白发逐渐增多,但仍愿为友人斟酒,唤起了对友情的思念。

诗人继续描绘了长亭中的景象,青条已经变得陈旧,然后询问江北和江南的人们是否也有与自己相似的离愁。他感叹离别的无法挽留,强烈地抓住盘中的蔬菜,象征着对生活的执着。

接着,诗人提到行舟报潮候的情景,描述了风急时岸边花朵飞落的景象。最后一句“一曲啼红满袖”,表达了对春天波澜起伏的感叹,而青草之外的人间仍然存在着这种年年有的离愁。

整首诗词以回忆和思念为主题,展现了人世间的离别、相逢和岁月的流转。诗人通过具体的景物描写和隐喻的运用,表达了对友情、时光和人生百态的思考和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风急岸花飞尽也”全诗拼音读音对照参考

mō yú ér
摸鱼儿

jì nián shí rén rén hé chǔ, cháng tíng céng gòng zūn jiǔ.
记年时、人人何处,长亭曾共尊酒。
jiǔ lán guī qù xíng rén yuǎn, zhé bù jìn cháng tíng liǔ.
酒兰归去行人远,折不尽长亭柳。
jiàn bái shǒu.
渐白首。
dài bǎ jiǔ sòng jūn, qià yòu qīng míng hòu.
待把酒送君,恰又清明后。
qīng tiáo shì jiù.
青条似旧。
wèn jiāng běi jiāng nán, lí chóu rú wǒ, hái gèng yǒu rén fǒu.
问江北江南,离愁如我,还更有人否。
liú bú zhù, qiáng bǎ shū pán shui yuè jiǔ.
留不住,强把蔬盘氵龠韭。
xíng zhōu yòu bào cháo hòu.
行舟又报潮候。
fēng jí àn huā fēi jǐn yě, yī qǔ tí hóng mǎn xiù.
风急岸花飞尽也,一曲啼红满袖。
chūn bō zhòu.
春波皱。
qīng cǎo wài, rén jiān cǐ hèn nián nián yǒu.
青草外,人间此恨年年有。
liú lián wò shǒu.
留连握手。
tàn rén shì xiàng féng, bǎi nián huān xiào, néng dé jǐ huí yòu.
叹人世相逢,百年欢笑,能得几回又。

“风急岸花飞尽也”平仄韵脚

拼音:fēng jí àn huā fēi jǐn yě
平仄:平平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风急岸花飞尽也”的相关诗句

“风急岸花飞尽也”的关联诗句

网友评论

* “风急岸花飞尽也”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风急岸花飞尽也”出自何梦桂的 《摸鱼儿》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。