“以锤毁之”的意思及全诗出处和翻译赏析

以锤毁之”出自先秦吕不韦 撰的《掩耳盗铃》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yǐ chuí huǐ zhī,诗句平仄:仄平仄平。

“以锤毁之”全诗

《掩耳盗铃》
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。
恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

掩耳盗铃翻译及注释

翻译
  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

注释
  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

  亡,逃亡。

  (2)钟:古代的打击乐器。

  (3)则:但是

  (4)负:用背驮东西。

  (5)锤(chuí):槌子或棒子。

  (6)况(huàng)然:形容钟声。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。

掩耳盗铃寓意

  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

“以锤毁之”全诗拼音读音对照参考

yǎn ěr dào líng
掩耳盗铃

fàn shì zhī wáng yě, bǎi xìng yǒu de zhōng zhě, yù fù ér zǒu, zé zhōng dà bù kě fù yǐ chuí huǐ zhī, zhōng kuàng rán yǒu shēng.
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。
kǒng rén wén zhī ér duó jǐ yě, jù yǎn qí ěr.
恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
è rén wén zhī, kě yě è jǐ zì wén zhī, bèi yě!
恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

“以锤毁之”平仄韵脚

拼音:yǐ chuí huǐ zhī
平仄:仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“以锤毁之”的相关诗句

“以锤毁之”的关联诗句

网友评论

* “以锤毁之”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“以锤毁之”出自吕不韦 撰的 《掩耳盗铃》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。