“西风搅桂树”的意思及全诗出处和翻译赏析

西风搅桂树”出自宋代方信孺的《虞山》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xī fēng jiǎo guì shù,诗句平仄:平平仄仄仄。

“西风搅桂树”全诗

《虞山》
西风搅桂树,落日明枫林。
游子怀归期,予悲渺登临。
虞山一何高,湘水一何深。
英皇仅枯冢,寂寞薰兮琴。
我欲奏古曲,俗耳更哇淫。
古器不可见,聊作相思吟。
相思长相思,相思无古今。
一歌众鸟听,再歌万籁喑。
推手君勿歌,有酒且孤斟。
落落此时意,寥寥千载心。
五弦毋庸绝,四海谁知音。

分类:

作者简介(方信孺)

方信孺[公元1177年至1222年]字孚若,兴化军(四库总目作,莆田霞皋)人。生于宋孝宗淳熙四年,卒于宁宗嘉定十五年,年四十六岁。有隽才,未冠能文。周必大、杨万里颇赞善之。以荫补番禺尉,治盗有异绩。开禧三年,(公元一二零七年)假朝奉郎使金,自春至秋三往返,以口舌折强敌。历淮东转运判官,知真州。后奉祠归,屏居岩穴,放浪诗酒以终。其父为叶颙宰相的女婿,其为叶颙宰相的孙女婿。

《虞山》方信孺 翻译、赏析和诗意

《虞山》是宋代诗人方信孺创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
西风搅动桂树,落日照亮枫林。
游子怀念归期,我悲伤地登上虞山。
虞山何等高耸,湘水何等深远。
英皇只是一座荒冢,寂寞地熏着古琴。
我想奏起古曲,但世人耳中只有嬉笑淫声。
古代的器物已无法见到,只能把思念化作吟咏。
思念之情长久相随,相思无分古今。
一曲歌声引来众鸟聆听,再唱却让万籁寂静。
推开琴弦,君请不要再唱歌,只有酒陪我孤独品味。
此时的心情沉落,千载岁月的心思荒寥。
五弦琴音不应断绝,但四海之中,有谁能真正理解?

诗意和赏析:
《虞山》以虞山为背景,通过描写自然景观和表达诗人内心情感展示了一种寂寞和孤独的情绪。诗人借助西风搅动桂树、落日明亮枫林等景物描绘出一幅落寞的画面,同时表现了对归乡的怀念和盼望。虞山作为一座高耸的山峰,湘水作为一条深远的河流,与英皇的荒冢形成鲜明对比,突显了寂寞和孤独的感觉。诗人希望奏响古曲,但现实却是俗耳只喜欢嬉笑和低俗的声音,古代的器物已逐渐消失,只能通过吟咏来表达内心的思念之情。相思之情不分古今,而诗人的歌声引来众鸟聆听,再唱时却让万籁寂静,表达了一种寂寞和无人理解的心境。在这种情绪中,诗人推开琴弦,拒绝再唱歌,只有酒陪伴他面对孤独。最后,诗人表达了希望自己的琴音不会停息,但又感叹四海之中有谁能真正理解他的音乐和内心的思绪。

这首诗词通过自然景观的描写和表达内心情感的抒发,展示了诗人寂寞孤独的情绪和对归乡的思念。同时,诗人也反思了现实社会对于艺术和美的偏好,以及对古代文化和价值的遗忘。整首诗词在音韵上流畅,意境深远,表达了诗人内心深处的情感和思考,让读者感受到一种寂寞与孤独的意境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“西风搅桂树”全诗拼音读音对照参考

yú shān
虞山

xī fēng jiǎo guì shù, luò rì míng fēng lín.
西风搅桂树,落日明枫林。
yóu zǐ huái guī qī, yǔ bēi miǎo dēng lín.
游子怀归期,予悲渺登临。
yú shān yī hé gāo, xiāng shuǐ yī hé shēn.
虞山一何高,湘水一何深。
yīng huáng jǐn kū zhǒng, jì mò xūn xī qín.
英皇仅枯冢,寂寞薰兮琴。
wǒ yù zòu gǔ qū, sú ěr gèng wa yín.
我欲奏古曲,俗耳更哇淫。
gǔ qì bù kě jiàn, liáo zuò xiāng sī yín.
古器不可见,聊作相思吟。
xiāng sī zhǎng xiàng sī, xiāng sī wú gǔ jīn.
相思长相思,相思无古今。
yī gē zhòng niǎo tīng, zài gē wàn lài yīn.
一歌众鸟听,再歌万籁喑。
tuī shǒu jūn wù gē, yǒu jiǔ qiě gū zhēn.
推手君勿歌,有酒且孤斟。
luò luò cǐ shí yì, liáo liáo qiān zǎi xīn.
落落此时意,寥寥千载心。
wǔ xián wú yōng jué, sì hǎi shéi zhī yīn.
五弦毋庸绝,四海谁知音。

“西风搅桂树”平仄韵脚

拼音:xī fēng jiǎo guì shù
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌  (仄韵) 去声七遇  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“西风搅桂树”的相关诗句

“西风搅桂树”的关联诗句

网友评论


* “西风搅桂树”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“西风搅桂树”出自方信孺的 《虞山》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。